Dream of the Rood Back to lines 1-50
51 wraðra wyrda. Geseah ic weruda god Click for translation
þearle þenian. þystro hæfdon
bewrigen mid wolcnum wealdendes hræw,
scirne sciman, sceadu forðeode,
55 wann under wolcnum. Weop eal gesceaft, Click for translation
cwiðdon cyninges fyll. Crist wæs on rode.
Hwæðere þær fuse feorran cwoman
to þam æðelinge. Ic þæt eall beheold.
Sare ic wæs mid sorgum gedrefed, hnag ic hwæðre þam secgum to handa,
60 eaðmod elne mycle. Genamon hie þær ælmihtigne god, Click for translation
ahofon hine of ðam hefian wite. Forleton me þa hilderincas
standan steame bedrifenne;   eall ic wæs mid strælum forwundod.
Aledon hie ðær limwerigne, gestodon him æt his lices heafdum,
beheoldon hie ðær heofenes dryhten, ond he hine ðær hwile reste,
65 meðe æfter ðam miclan gewinne. Ongunnon him þa moldern wyrcan Click for translation
beornas on banan gesyhðe; curfon hie ðæt of beorhtan stane,
gesetton hie ðæron sigora wealdend. Ongunnon him þa sorhleoð galan
earme on þa æfentide, þa hie woldon eft siðian,
meðe fram þam mæran þeodne. Reste he ðær mæte weorode.
70 Hwæðere we ðær greotende gode hwile Click for translation
stodon on staðole, syððan stefn up gewat
hilderinca. Hræw colode,
fæger feorgbold. þa us man fyllan ongan
ealle to eorðan. þæt wæs egeslic wyrd!
75 Bedealf us man on deopan seaþe. Hwæðre me þær dryhtnes þegnas, Click for translation
freondas gefrunon,
ond gyredon me golde ond seolfre.
Nu ðu miht gehyran, hæleð min se leofa,
þæt ic bealuwara weorc gebiden hæbbe,
80 sarra sorga. Is nu sæl cumen Click for translation
þæt me weorðiað wide ond side
menn ofer moldan, ond eall þeos mære gesceaft,
gebiddaþ him to þyssum beacne. On me bearn godes
þrowode hwile. Forþan ic þrymfæst nu
85 hlifige under heofenum, ond ic hælan mæg Click for translation
æghwylcne anra, þara þe him bið egesa to me.
Iu ic wæs geworden wita heardost,
leodum laðost, ærþan ic him lifes weg
rihtne gerymde, reordberendum.
90 Hwæt, me þa geweorðode wuldres ealdor Click for translation
ofer holmwudu, heofonrices weard!
Swylce swa he his modor eac, Marian sylfe,
ælmihtig god for ealle menn
geweorðode ofer eall wifa cynn.
95 Nu ic þe hate, hæleð min se leofa, Click for translation
þæt ðu þas gesyhðe secge mannum,
onwreoh wordum þæt hit is wuldres beam,
se ðe ælmihtig god on þrowode
for mancynnes manegum synnum
100 ond Adomes ealdgewyrhtum. Click for translation
To lines 101 - 156